de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KG..E..Kühl- und GefrierkombinationRéfrigérateur / Congélateur co
de10m WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und net
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90009420269000942026 de, fr, it, nl (9312)
de11BedienelementeBild "Gerät einschaltenBild "1. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Ein Warnton ertönt, die Temperaturanzeige 4
de12Temperatur einstellenBild "KühlraumDie Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.Temperatur-Einstelltaste Kühlraum 7 so oft drücken, bis
de13AlarmfunktionenTüralarmDer Türalarm schaltet sich ein, wenn die Tür des Kühlraums länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür scha
de14Der KühlraumDer Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch und Hartkäse sowie kälteempfindli
de15Max. GefriervermögenAngaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 4Voraussetzungen für max. Gefrierverm
de16Frische Lebensmittel einfrierenVerwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut z
de17Super-GefrierenLebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten
de18Ausstattung(nicht bei allen Modellen)Butter- und KäsefachDurch leichtes Drücken in der Mitte der Butterfachklappe öffnet sich das Butterfach.Das F
de19Gemüsebehälter mit FeuchtigkeitsreglerBild - Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Ge
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 4Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
de20Gerät ausschalten und stilllegenGerät ausschaltenBild "Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige 8 erlischt und die Kühlmaschine schalte
de21Gerät reinigenm Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v
de22GerücheFalls Sie unangenehme Gerüche feststellen:1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten. Bild "/12. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausneh
de23BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheBrummenMotoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).Blubbernde, surrende oder gurgelnde GeräuscheKälte
de24 Störung Mögliche Ursache AbhilfeWarnton ertönt, Alarm-Taste leuchtet. Bild "/5Im Gefrierraum ist es zu warm!Gefahr für das Gefriergut!Zum Ab
de25Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho
fr26frTable des matièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement et
fr27Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à
fr28 Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la
fr29 Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d’engelures ! Évite
it IndiceAvvertenze di sicurezza e potenzialepericolo ... 51Avvertenze per lo smaltimento ... 5
fr30Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr31Lieu d’installationUn local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement expo
fr32Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la c
fr33Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr34Éléments de commandeFig. "Enclenchement de l’appareilFig. "1. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. Une alarme sonore reten
fr35Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les temp
fr36Fonctions d'alarmeAlarme relative à la porteL’alarme relative à la porte s’active si la porte du compartiment réfrigérateur reste ouverte plu
fr37Le compartiment réfrigérateurLe compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves,
fr38Super-réfrigérationPendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15
fr39Capacité de congélation maximaleSur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24
de4deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung
fr40Rangement des produits surgelésInsérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin d’assurer une circulation impeccable de l’air.S’il f
fr41Emballages adaptés :Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits
fr42Décongélation des produitsSelon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à la tempéra
fr43Bac fraîcheurFig. !/12 Les températures régnant dans le bac fraîcheur sont plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Des températures in
fr44Autocollant « OK »(selon le modèle)Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’a
fr452. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.3. Rangez les tiroirs remplis de produits surgelés dans un en
fr46EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Sortir les supports en contre-porteFig. &Souleve
fr47Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr48Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr49 Dérangement Cause possible RemèdeL’affichage de température du compartiment congélateur clignote, Fig. "/4.L’alarme sonore retentit.La touch
de5Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.Es dürfen nur Originalteile de
fr50Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l
it51itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut
it52È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requis
it53 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio:Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altres
it54Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio.Questo apparecchio è destinato all’uso domesti
it55DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit
it56m AvvisoDurante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Pe
it57Allacciamento elettricoLa presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio. L’ap
it58Elementi di comandoFigura "Accendere l’apparecchioFigura "1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Viene emesso un se
it59Regolare la temperaturaFigura "FrigoriferoLa temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.Premere ripetutamente il pulsante di regolazion
de6 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung ei
it60Attivazione del segnale acustico di allarme senza che questo costituisca pericolo per gli alimenti congelati: alla prima messa in funzione dell’a
it61AvvertenzaEvitare che gli alimenti vengano a contatto con la parete di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita.Durante il funz
it62CongelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avvertenza
it63Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it64Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p
it65Dotazione(non in tutti i modelli)Scomparto per burro e formaggioPer aprire il vano «burro» premere lo sportello al centro.Per un corretta pulizia
it66Cassetto per verdure con regolatore di umiditàFigura - Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, a seconda della quantit
it67Adesivo «OK»(non in tutti i modelli)Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradual
it683. Conservare i cassetti surgelati con gli alimenti in un luogo fresco. Disporre sugli alimenti gli accumulatori del freddo (se disponibili).4. Ap
it69DotazionePer la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.Rimozione dei balconcini dalla portaFigura &Sollevare e
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
it70Risparmiare energia Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vi
it71Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it72 Guasto Causa possibile RimedioIl display della temperatura del congelatore lampeggia, figura "/4.Emissione del segnale acustico.Il pulsante
it73Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere
nl74nlInhoudnlGebruiksaanwijzingVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het instal
nl75Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.Er mogen alleen originel
nl76 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:Kwetsbaar zijn kinderen/personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk b
nl77Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl78De juiste plaatsElke droge, goed te ventileren ruimte is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een an
nl79AanwijzingHet apparaat is volledig functioneel binnen de binnentemperatuurgrenzen van de aangegeven klimaatklasse. Wanneer een apparaat uit klimaa
de8AufstellortAls Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nich
nl80Kennismaking met het apparaatDe laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing.D
nl81Inschakelen van het apparaatAfb. "1. Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 1. Er klinkt een alarmsignaal, de temperatuurindicat
nl82Vakantie-modusBij langere afwezigheid kunt u het apparaat in de energiebesparende Vakantie-modus zetten.De temperatuur in de koelruimte wordt auto
nl83Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. 4Vriesvermogen volledig benuttenOm de maximale hoevee
nl84SuperkoelenTijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 15 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het
nl85Levensmiddelen invriezen Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddel
nl86Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking l
nl87Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgev
nl88SchuifladeBild * U kunt de lade verwijderen om deze te vullen of leeg te maken. Daartoe de lade optillen en eruit trekken. De houder van de lade i
nl89Koude-accuAfb. 1De koude-accu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De lang
de9Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
nl90OntdooienKoelruimteHet apparaat wordt automatisch ontdooid.Het dooiwater loopt via de dooiwatergootjes en het afvoergaatje naar het verdampingsged
nl91Schoonmaken van het apparaatm Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend
nl92LuchtjesAls u onaangename luchtjes ruikt:1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-knop. Afb. "/12. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen.
nl93BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl94 Storing Eventuele oorzaak OplossingTemperatuurindicatie geeft „E..“ aan.De elektronica heeft een fout geconstateerd.Inschakelen van de Servicedie
nl95Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie
!"$%
#$%&'(
)*+,-.
/012341234E - Nr
Comentários a estes Manuais