fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης KD..N..Réfrigérateur / Congélateur combiné
fr10Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr11Éléments de commandeEnclenchement de l’appareilFig. !Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1.L’affichage de température 3 clignote tant
fr12Réglage de la températureCompartiment réfrigérateurTournez le thermostat, Fig. !/5, jusque sur le réglage souhaité. Nous recommandons de régler l
fr13Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateurL’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones
fr14Congélation et rangementAchats de produits surgelés Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut qu
fr15Emballer les surgelésL’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.1. Placez les al
fr16RemarqueSi vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.Allumage et extinctionFig. !Appuyez sur la touche « s
fr17Distributeur de glaçonsFig. #1. Retirez le bac à glaçons, remplissez-le aux ¾ d’eau potable puis remettez-le en place.2. Une fois que les glaçons
fr18Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l’appareilFig. !Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éte
fr195. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle
fr Table des matièresPrescriptions-d’hygiène-alimentaire ... 5Consignes de sécuritéet avertissements ... 5Conseil p
fr20Bruits de fonctionnementBruits parfaitement normauxBourdonnement sourdLes moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).Clapotis,
fr21Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr22Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it23itIndiceitIstruzioni per I´usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tut
it24Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett
it25Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti, per preparare ghiaccio, per l’erogazione di acqua potabile.Questo ap
it26DotazioneDopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornit
it27Collegare l’apparecchioDopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubri
it28Elementi di comandoAccendere l’apparecchioFigura !Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1.L’indicatore di temperatura 3 lampeggia
it29Regolare la temperaturaFrigoriferoRuotare il regolatore di temperatura, figura !/5, nella posizione di regolazione desiderata. Consigliamo una re
es ÍndiceConsejos y advertencias de seguridad ... 39Consejos para la eliminación delembalaje y el desguace de lo
it30Considerare le zone più fredde nel frigoriferoLa circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: La zona pi
it31Congelamento di alimenti freschiPer il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e
it32Durata di conservazione dei surgelatiLa durata di conservazione dipende dal tipo di alimento.Ad una di temperatura di -18 °C: Pesce, salsiccia, p
it33DotazioneI ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità: Tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruo
it34Avvertenze Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es. melanza
it35Pulizia dell’apparecchiom Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a
it36 Per evitare un consumo eccessivo di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente. Se disponibi
it37Eliminare piccoli guastiPrima di rivolgersi al customer service:provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istr
it38Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
es39esÍndiceesInstrucciones de usoConsejos y advertencias de seguridadAntes de emplear el aparato nuevo¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y d
el Πίνακας περιεχομένωνΥποδείξεις ασφαλείας καιπροειδοποιητικές υποδείξεις ... 73Υποδείξεις απόσυρσης ... 75Συνοδεύο
es40Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan
es41En caso de haber niños en el hogar No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a ca
es42* Desguace de los aparatos usados¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato a dicho efecto
es43Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparatoTemperatura de la habitaciónEl aparato ha sido diseñado para una determi
es44Conexión a la red eléctricaLa toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instala
es45Elementos de mandoConectar el aparatoFig. !Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión 1.El piloto de aviso del indicador
es46Ajustar la temperaturaCompartimento frigoríficoColocar el regulador de la temperatura, Fig. !/5, en la posición deseada. Se aconseja una posición
es47Prestar atención a las diferentes zonas de frío del frigoríficoEn función de la circulación del aire en el interior del frigorífico, se crean en é
es48 Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa env
es49Materiales indicados para el envasado de los alimentos:Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envase
fr5frTable des matièresfrMode d’emploiPrescriptions-d’hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, conformément à la réglementation française visan
es50Descongelar los alimentosSegún el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: Temperatura ambiente En e
es51CubiteraLlenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartimento de congelación.Desprender la cubitera adherida sólo con ay
es52Al desescarchar el aparatoCompartimento frigoríficoEl desescarchado del aparato se efectúa automáticamente.El agua de descongelación es transporta
es53EquipamientoLos elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza.Retirar las bandejas de vidrioDesplazar las baldas de vidrio ha
es54Ruidos de funcionamiento del aparatoRuidos de funcionamiento normales del aparatoRuidos en forma de murmullos sordosLos motores están trabajando (
es55Avería Posible causa Forma de subsanarlaLa iluminación no funciona. La iluminación de diodos luminosos está defectuosa.Véase el capítulo «Iluminac
es56Servicio de Asistencia TécnicaLa dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicil
pt57ptÍndiceptInstruções de serviçoInstruções de segurança e de avisoAntes de colocar o aparelho em funcionamentoDeverá ler atentamente as instruções
pt58 Não utilizar quaisquer objectos pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, com isso, danificar a tubagem
pt59Instruções sobre reciclagem* Reciclagem da embalagemA embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são pol
fr6Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et
pt60Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilaçãoTemperatura ambienteO aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependend
pt61m AvisoO aparelho não deve, de forma alguma, ser ligado a uma tomada electrónica de poupança de energia.Para utilização dos nossos aparelhos podem
pt62Elementos de comandoLigar o aparelhoFig. !Ligar o aparelho com a tecla Ligar/Desligar 1.A indicação de temperatura 3 está a piscar, até o aparelho
pt63Zona de congelaçãoA temperatura é regulável de -16 °C até -24 °C.Premir a tecla de regulação de temperatura 2 tantas vezes até que fique regulada
pt64Máx. capacidade de congelaçãoOs dados sobre a capacidade máxima de congelação em 24 horas podem ser encontrados na chapa de características. Fig.
pt65Embalagem dos alimentos congeladosEmbalar os alimentos hermeticamente, para que não percam o sabor nem sequem.1. Introduzir os alimentos na embala
pt66Ligar e desligarFig. !Premir a tecla «super» 4.Se a supercongelação estiver activada, a tecla fica iluminada.A supercongelação desliga automaticam
pt67Preparador de geloFig. #1. Retirar a cuvete, enchê-la com água potável até ¾ e voltar a colocá-la.2. Quando os cubos de gelo estiverem congelados,
pt68Desligar e desactivar o aparelhoDesligar o aparelhoFig. !Premir a tecla de Ligar/Desligar 1. A máquina de frio e a iluminação desligam.Desactivar
pt69EquipamentoPara limpeza, todos os componentes variáveis do aparelho podem ser retirados.Retirar as prateleiras de vidroPuxar as prateleiras de vid
fr7 Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en
pt70Evitar ruídosO aparelho está desniveladoFavor nivelar o aparelho com a ajuda de um nível de bolha dear. Utilizar, para isso, os pés de enroscar ou
pt71 Anomalia Causa possível AjudaA temperatura na zona de congelação está demasiado elevada.Maior frequência na abertura da porta do aparelho.Não abr
pt72Assistência TécnicaNa lista telefónica ou no índice de Postos de Assistência que acompanha o aparelho, encontrará o Posto de Assistência Técnica d
el73elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσηςΥποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξειςΠροτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργίαΔιαβάστε με προσοχ
el74Κατά τη χρήση Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης! Π
el75Γενικές διατάξειςΗ συσκευή είναι κατάλληλη για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων, για την παρασκευή παγοκύβων (παγάκια), για τη λήψη νερού.Η π
el76Συνοδεύουν τη συσκευήΜετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς.Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα,
el77ΑερισμόςΕικόνα "Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται. Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί να διαφεύγει ελεύθε
el78Εικόνα !* όχι σε όλα τα μοντέλαΣτοιχεία χειρισμούΘέση της συσκευής σε λειτουργίαΕικόνα !Θέτετε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off 1 σε λειτουργία.Η έ
el79 Οι μετωπικές πλευρές του περιβλήματος θερμαίνονται εν μέρει ελαφρά, αυτό εμποδίζει τον σχηματισμό νερού συμπύκνωσης στην περιοχή της τσιμούχας τ
fr8Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
el80Προσέξτε τις ζώνες ψύξης στον χώρο συντήρησηςΛόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον χώρο συντήρησης προκύπτουν διαφορετικές ζώνες ψύξης: Η ψυχρότερη
el81Κατάψυξη νωπών τροφίμωνΑν πρόκειται να καταψύξετε τρόφιμα, χρησιμοποιείτε μόνον φρέσκα και αρίστης ποιότητας τρόφιμα.Για να διατηρηθεί η θρεπτική
el82Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμωνΗ διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το είδος των τροφίμων.Σε θερμοκρασία -18 °C: ψάρια, αλλαντικά, μαγ
el83ΕξοπλισμόςΑν χρειάζεται, μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των ραφιών του εσωτερικού χώρου και των ραφιών της πόρτας: Τραβηξτε το ράφι προς τα εμπρός
el84Υποδείξεις Για την ιδανική διατήρηση της ποιότητας και του αρώματός τους τα ευαίσθητα στο ψύχος φρούτα (π. χ. ανανάς, μπανάνες, παπάγια και εσπερ
el85ΑπόψυξηΧώρος συντήρησηςΗ απόψυξη εκτελείται αυτόματα.Το νερό απόψυξης τρέχει μέσω της υδρορροής μέσα σε ένα δοχείο εξάτμισης στην οπίσθια μεριά τη
el86ΕξοπλισμόςΓια τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη της συσκευής.Αφαίρεση των γυάλινων ραφιώνΤραβήξτε τα γυάλινα ράφια προς τα εμπρός και
el87Αποφυγή θορύβωνΗ συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη θέσηΠαρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού. Χρησιμοποιήστε γι' αυ
el88 Βλάβη Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης είναι πολύ υψηλή.Συχνό άνοιγμα της συσκευής. Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή.Τα α
el89Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατώνΤην Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών στην περιοχή σας θα την βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πί
fr9Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la ca
!6AB78910111213141516171819204321maxsuper-22-20-18-16maxsuper-22-20-18-165maxmin
"#$%&'ice-boxice-boxice-boxE - NrFD - NrE - Nr
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90007823759000782375 el, es, fr, it, pt (9308)
Comentários a estes Manuais