de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KI..V..EinbaugerätBuilt-in applianceAppare
de10BedienelementeBild Gerät einschaltenDas Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild /1, einschalten.Die Temperaturanzeige blinkt, Bild /3, bis das Ge
de11NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild Gefriervolumen vollständig nutzenUm die maximale Menge a
de12Max. GefriervermögenAngaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild Gefrieren und LagernTiefkühlkost ein
de13Gefriergut verpackenLebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.1. Lebensmittel in die Verpackung e
de14Gefriergut auftauenJe nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden: bei Raumtemperatur im Kühlschrank im
de15EisschaleBild Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstie
de16AbtauenKühlraum taut vollautomatisch abWährend die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies
de17Gerät reinigenã=Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden oder kra
de18Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle
de19Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
de20KundendienstEinen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erze
en21enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
en22 Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cabl
en23Information concerning disposal* Disposal of packagingThe packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are
en24Installation locationInstall the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight
en25Electrical connectionThe socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance compl
en26ControlsFig. Switching the appliance onSwitch on the appliance with the main On/Off switch. Fig. /1The temperature display, Fig. /3, flashes un
en27Usable capacityInformation on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. Fully utilising the freezing capac
en28Max. freezing capacityInformation about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. Freezing and storing fo
en29Packing frozen foodTo prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.1. Place food in packaging.2. Remove air.3.
fr Table des matièresPrescriptions-d'hygiène-alimentaire .. 37Consignes de sécuritéet avertissements ... 37Conseil
en30Thawing frozen foodDepending on the type and appliacation, select one of the following options: at room temperature in the refrigerator in an e
en31Ice cube trayFig. Fill the ice cube tray ¾ full of water and place in the freezer compartment.If the ice tray is stuck to the freezer compartmen
en32DefrostingRefrigerator compartment defrosts fully automaticallyWhile the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost form at
en33Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metalli
en34Tips for saving energy Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a h
en35Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
en36Customer serviceYour local customer service canbefound inthetelephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service
fr37fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiPrescriptions-d'hygiène-alimentaireChère cliente, cher client, Conformément à la réglementation françai
fr38Sécurité techniqueCet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport e
fr39 Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer e
nl InhoudVeiligheidsbepalingenen waarschuwingen ... 74Aanwijzingen over de afvoer ... 76Omvang van de levering ..
fr40Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr41Lieu d'installationUn local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement
fr42Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr43Éléments de commandeFig. Enclenchement de l’appareilAllumez l’appareil par l’interrupteur principal Marche / Arrêt, Fig. /1.L’affichage de tempé
fr44Réglage de la températureFig. Compartiment réfrigérateurLa température est réglable entre +2 °C et +8 °C.Appuyez sur la touche de réglage de la t
fr45RemarqueÉvitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.Les produits al
fr46Congélation et rangementAchats de produits surgelés Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut qu
fr47Emballer les surgelésL’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.1. Placez les al
fr48Allumage et extinctionFig. Appuyez sur la touche « super » 4.A l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de la touche s’allume.La superco
fr49Régulateur de température et d’humidité pour le bac à légumesFig. En cas de rangement longue durée de légumes, salades et fruits, poussez le rég
de5deInha ltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitun
fr50Autocollant « OK »(selon le modèle)Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’a
fr51ã=AttentionNe raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circ
fr52EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Retirer les clayettes en verreFig. Soulevez les cla
fr53Éviter la génération de bruitsL’appareil ne repose pas d’aplombVeuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, in
fr54Dérangement Cause possible RemèdeL’éclairage ne fonctionne pas.L’ampoule est grillée. Changez l’ampoule. Fig. /B1. Éteignez l’appareil.2. Débranc
fr55Service après-ventePour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire
it56itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente tutte le i
it57Nell’uso Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elett
it58Norme generaliL’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti.Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie
it59FornituraDopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto.In caso di contestazioni rivolgersi al forni
de6 Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädi
it60Collegare l’apparecchioDopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere
it61Conoscere l’apparecchioAprire l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli.La dotazione dei
it62Accendere l’apparecchioAccendere l’apparecchio con il pulsante principale Acceso/Spento, figura /1.L’indicatore di temperatura, figura /3, lampe
it63Capacità utile totaleI dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d’identificazione dell’apparecchio. Figura Sfruttare l'intera pos
it64Il congelatoreUsare il congelatore Per conservare alimenti surgelati. Per produrre cubetti di ghiaccio. Per il congelamento di alimenti.Avverte
it65AvvertenzaNon mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati. Sono idonei per il congelamento: Prodotti da forno, pesce e fru
it66Super-congelamentoPer conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’inter
it67Cassetto per salsiccia e formaggioFigura Il cassetto può essere estratto per il riempimento e lo svuotamento. A tal fine sollevare il cassetto.
it68Adesivo «OK»(non in tutti i modelli)Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradual
it69ã=AttenzioneNon raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghi
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
it70DotazionePer la pulizia tutte le parti variabili dell’apparecchio possono essere estratte.Estrarre i ripiani di vetroFigura Sollevare il ripiano
it71Evitare i rumoriL’apparecchio non è livellatoLivellare l’apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore.L&a
it72Guasto Causa possibile RimedioL’illuminazione non funziona.La lampadina ad incandescenza è fulminata.Sostituire la lampadina ad incandescenza. Fig
it73Servizio Assistenza ClientiTrovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’e
nl74nlIn houdnlGebruiksaanwijzin gVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het inst
nl75 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat
nl76Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl77De juiste plaatsGeschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarm
nl78Elektrische aansluitingHet stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zi
nl79BedieningselementenAfb. Inschakelen van het apparaatHet apparaat inschakelen met de hoofdschakelaar Aan/Uit, afb /1.De temperatuurindicatie knip
de8AufstellortZum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nic
nl80Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. Vriesvermogen volledig benuttenOm de maximale hoevee
nl81Maximale invriescapaciteitGegevens over de maximale invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Afb. Invriezen en opslaanInkopen
nl82Diepvrieswaren verpakkenDe levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen.1. Levensmiddelen in de verpakking l
nl83Ontdooien van diepvrieswarenAfhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: bij omgev
nl84IjsbakjeAfb. Het ijsbakje voor ¾ met water vullen en in de diepvriesruimte zetten.Het vastgevroren ijsbakje alleen met een bot voorwerp losmaken
nl85OntdooienDe koelruimte wordt volautomatisch ontdooidAls de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand va
nl86U gaat als volgt te werk:1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen.2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp.
nl87BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl88Storing Eventuele oorzaak OplossingDe verlichting functioneert niet.Het lampje is kapot. Lampje vervangen. Afb. /B1. Apparaat uitschakelen.2. Ste
nl89ServicedienstAdres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met serv
de9Elektrischer AnschlussDie Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Sch
024123468super°C3
/A /B
4BA023468super°C
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90006709739000670973 de, en, fr, it, nl (9207)
Comentários a estes Manuais