Siemens HB24D552 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fornos Siemens HB24D552. Siemens HB24D552 Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[fr] Notice d’utilisation ......24
[it] Istruzioni per l’uso .......47
HB24D.52.
Dampfgarofen
Four à vapeur
Vaporiera
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1

[de] Gebrauchsanleitung ... 3[fr] Notice d’utilisation ...24[it] Istruzioni per l’uso ...47HB24D.52.Dampfgarofen Four à vapeur Vaporiera

Página 2

10Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht zu lange im Gar-raum stehen und verderben.Bei einigen Programmen ist das Verschieben der Endezeit nicht m

Página 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

113. Taste h drücken.In der Anzeige erscheint ein Vorschlagsgewicht.Für einige Programme müssen Sie kein Gewicht eingeben. In diesem Fall erscheint ‹.

Página 4

12KindersicherungDamit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten oder eine Einstellung verändern, hat es eine Kindersicherung.Kindersicherung a

Página 5 - Ihr neues Gerät

13Folgende Grundeinstellungen können Sie ändern:Pflege und ReinigungIn diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über Pflege und Reinigung Ihres Gerä

Página 6 - Ihr Zubehör

14ReinigungsschwammDer beiliegende Reinigungsschwamm ist sehr saugfähig. Ver-wenden Sie den Reinigungsschwamm nur zum Reinigen des Garraums und zum En

Página 7 - Vor dem ersten Benutzen

15Nur Verdampferschale entkalkenWenn Sie nicht das ganze Gerät, sondern nur die Verdampfer-schale im Garraum entkalken möchten, können Sie ebenfalls d

Página 8 - Gerät bedienen

16Gestelle reinigenDie Gestelle können Sie zum Reinigen herausnehmen.: Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum!Warten Sie, bis der Garraum abg

Página 9 - Zeitfunktionen

17Garraumlampe wechselnTemperaturbeständige Lampen 25 W, 220/240 V, Lampenso-ckel E14 und die Dichtungen dazu erhalten Sie beim Kunden-dienst. Geben S

Página 10 - Programmautomatik

18Türdichtung austauschenIst die Türdichtung außen am Garraum defekt, muss sie ausge-tauscht werden. Ersatzdichtungen für Ihr Gerät erhalten Sie beim

Página 11 - : Verbrühungsgefahr!

19Das Geschirr muss hitze- und dampfbeständig sein. Durch dickwandiges Geschirr verlängern sich die Garzeiten.Decken Sie Lebensmittel, die normalerwei

Página 13 - Pflege und Reinigung

20Geflügel und FleischGeflügelRindfleischSchweinefleischWürsteFischParboiled Reis 1:1,5 ungelocht - Dämpfen 100 15 - 20Risotto 1:2 ungelocht - Dämpfen

Página 14 - ® (Verdampferschale leeren)

21Suppeneinlagen, SonstigesDesserts, KompottKompott Wiegen Sie die Früchte ab, geben Sie ca. Y der Menge an Wasser und nach Geschmack Zucker mit Gewür

Página 15 - : Verletzungsgefahr!

22Lebensmitteln in Kontakt kommen. Keime könnten übertragen werden. Betreiben Sie den Dampfgarofen nach dem Auftauen für 15 Minuten bei 100 °C Dämpfen

Página 16 - Eine Störung, was tun?

23Lachsfilet gelocht + ungelocht3 1Dämpfen 80 - 100 20 - 25Brokkoli gelocht + ungelocht3 1Dämpfen 100 4 - 6Blumenkohl gelocht + ungelocht3 1Dämpfen 10

Página 17 - : Verbrennungsgefahr!

24Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes... 24Causes de dommages ...

Página 18 - Tabellen und Tipps

25personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surv

Página 19

26fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement. Ris que de choc élec trique ! Un appareil défectueux peut provoquer un choc él

Página 20 - Geflügel und Fleisch

27Manettes de commande escamotables Les sélecteurs du mode de fonctionnement et de la température sont escamotables. Appuyez sur la manette de command

Página 21 - : Gesundheitsrisiko!

28Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.Introduction de l'accessoireL&ap

Página 22 - Tiefkühlprodukte

29Le détartrage n'est pas nécessaire si vous utilisez exclusivement de l'eau adoucie. Dans ce cas, modifiez la classe de dureté de l'ea

Página 23

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise ...3Ursachen für Schäden ...

Página 24 - Þ Table des matières

30Mise en service de l'appareil1.Tourner le sélecteur du mode de fonctionnement sur le mode de fonctionnement désiré.2.Tourner le thermostat pour

Página 25

31Modifier le temps du minuteur Modifier le temps du minuteur au moyen de la touche @ ou A. La modification sera validée après quelques secondes.Après

Página 26 - GHIRQFWLRQQHPHQW

32Réglage de l'heureExemple : Modifier l'heure de l'heure d'été à l'heure d'hiverAucune autre fonction de temps ne doit

Página 27 - Vos accessoires

33Cuire du poisson à la vapeur P12  P13 Pour préparer du poisson, graissez le bac de cuisson perforé.Ne superposez pas les filets de poisson. Indique

Página 28 - Avant la première utilisation

34SécuritéenfantsL'appareil est équipé d'une sécuritéenfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche ou modifier un régl

Página 29 - Première mise en service

35Entretien et nettoyageDans ce chapitre, vous trouverez des informations sur l'entretien et le nettoyage de votre appareil le détartrage: Risq

Página 30 - Fonctions temps

36DétartrantPour le détartrage, utilisez exclusivement le détartrant liquide recommandé par le service après-vente (référence 311 138, également en ve

Página 31 - Réglage de la durée

37Accrocher la porte de l'appareilRemonter la porte de l'appareil après le nettoyage.1. Introduire les charnières dans les fixations à gauch

Página 32 - Programmes automatiques

38Incidents et dépannageIl se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Observez les indications suivantes, avant d&

Página 33 - Tableaux des programmes

39Changer l'ampoule dans le compartiment de cuissonVous pouvez vous procurer des ampoules thermostables 25 W, 220/240 V, le culot E14 et les join

Página 34 - Réglages de base

4Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung od

Página 35 - Entretien et nettoyage

40Commande de réparation et conseils en cas de dérangementsFaites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation ser

Página 36 - : Risque de blessure !

41LégumesPlacer les légumes dans le bac de cuisson perforé et enfourner au niveau 3. Enfourner en-dessous le bac de cuisson non perforé, au niveau 1.

Página 37

42Garnitures et légumes secsAjouter de l'eau ou du liquide dans les proportions indiquées. Exemple : 1:1,5 = pour 100 g de riz, ajouter 150 ml de

Página 38 - Incidents et dépannage

43PorcSaucissesPoissonGarniture de potage, diversDesserts, compoteCompote Pesez les fruits, ajoutez de l'eau (env. Y de la quantité de fruits) et

Página 39 - Service après-vente

44Pour 100 ml de lait, ajoutez une à deux cuillerées à café de yaourt nature ou la quantité correspondante de ferments lactiques. Versez le mélange da

Página 40 - Tableaux et conseils

45Laisser lever de la pâteAvec le mode de fonctionnement Cuisson à la vapeur, la pâte monte nettement plus rapidement qu'à la température ambiant

Página 41

46Chou-fleur Perforé + non perforé3 1Cuisson à la vapeur100 5 - 8Haricots Perforé + non perforé3 1Cuisson à la vapeur100 4 - 6Petits pois Perforé + no

Página 42 - Volaille et viande

47â Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza...47Cause dei danni ...

Página 43 - Desserts, compote

48Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Página 44 - : Risque pour la santé !

49ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.Peri co lo di scariche elettriche! Durante la sostituzione della lampada del vano di cottura i co

Página 45 - Produits surgelés

5Ursachen für SchädenAchtung! Stellen Sie nichts direkt auf den Garraumboden. Legen Sie ihn nicht mit Alufolie aus. Ein Hitzestau kann das Gerät besc

Página 46

50Manopole di regolazione a scomparsa I selettori della modalità di funzionamento e della temperatura sono a scomparsa. Premere per estrarli e reinser

Página 47 - Produktinfo

51Al momento dell'inserimento della griglia verificare che la sporgenza (a) sia rivolta verso il basso che la staffa di sicurezza della griglia

Página 48

52Prima messa in funzionePrima del primo utilizzo, riscaldare l'apparecchio vuoto per 20 minuti a 100 °C con la Cottura a vapore é. Durante quest

Página 49 - GLIXQ]LRQDPHQWR

53dopo chiusura porta" non è necessario un nuovo avvio (vedere il capitolo: Impostazioni di base).Indicatore¯ Quando il serbatoio è vuoto viene e

Página 50 - Gli accessori

543.Premere il tasto †.L'apparecchio scalda. Sull'indicatore viene visualizzato lo scorrere della durata. Viene visualizzato il simbolo Nx.P

Página 51 - Prima del primo utilizzo

55Programmazione automaticaCon 20 programmi diversi è possibile preparare gli alimenti in modo semplice.Questo capitolo descrive come impostare un pr

Página 52 - Comandi dell'apparecchio

56Dopo la disinfezione asciugarli con un panno pulito. Il procedimento equivale alla normale bollitura.Cuocere le uova P19 - P20 Prima della cottura b

Página 53 - Funzioni durata

57Impostazioni di baseL'apparecchio dispone di diverse impostazioni di base predefinite che all'occorrenza possono essere modificate.Se si d

Página 54 - Impostazione dell'ora

58DetergenteSpugna per puliziaLa spugna per pulizia allegata è molto assorbente. Utilizzare la spugna per pulizia solo per pulire il vano di cottura e

Página 55 - Programmazione automatica

59Svuotare la vaschetta di evaporazioneDopo 20 secondi compaiono ® (svuotare la vaschetta) e Nx ‹:ƒ‹ min.1. Aprire la porta dell'apparecchio.2. R

Página 56 - Sicurezza bambino

6BetriebsartenMit dem Betriebsartenwähler können Sie unterschiedliche Anwendungen für Ihr Gerät einstellen.Automatische KalibrierungDie Siedetemperatu

Página 57 - Cura e manutenzione

602.Smontare la protezione sulla parte superiore della porta svitando le viti a destra e sinistra (figura A).3.Sollevare ed estrarre il pannello (figu

Página 58 - Decalcificazione

61Non si riesce ad avviare l'apparecchio La porta dell'apparecchio non è completa-mente chiusa.Chiudere la porta dell'apparecchio.L&apo

Página 59 - ® (Svuotare la vaschetta) e

62Sostituzione della lampadina nel vano di cotturaLa lampada 25 W, 220/240 V, a temperatura costante, l'attacco lampada E14 e le guarnizioni sono

Página 60 - Pulizia dei supporti

63Consigli per il risparmio energetico Preriscaldare l'apparecchio soltanto se indicato nella ricetta o nelle tabelle delle istruzioni per l&apo

Página 61

64Contorni e legumiAggiungere acqua o del liquido nelle proporzioni indicate. Esempio: 1:1,5 = per 100 g di riso, aggiungere 150 ml di liquido.Selezio

Página 62 - Tutela dell'ambiente

65Pollame e carnePollameCarne di manzoCarne di maialeSalsicciaPesceFrumento, intero 1:1 non forato - Cottura a vapore100 60 - 70Gnocchi - Forato + non

Página 63 - Tabelle e consigli

66Paste da brodo, altroDolci, compostaComposta Pesare la frutta, aggiungere ca. Y della quantità di acqua e, a seconda dei gusti, zucchero e spezie.Ri

Página 64 - Contorni e legumi

67ScongelamentoCongelare gli alimenti a -18 °C, possibilmente in piano e già divisi in porzioni. Evitare di congelare quantità troppo elevate. Una vol

Página 65 - Pollame e carne

68Prodotti surgelatiOsservare le istruzioni del produttore riportate sulla confezione. I tempi di cottura indicati valgono in caso di inserimento dei

Página 67 - : Rischio per la salute!

7GarraumDer Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen wer-den von unten nach oben gezählt.Achtung! Stellen Sie nichts direkt auf den Garraumb

Página 70

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000801622*9000801622 45 920906

Página 71

84.Taste † drücken.Das Gerät heizt auf 100 °C auf. Die Dauer von 20 Minuten beginnt erst abzulaufen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Öf

Página 72 - *9000801622*

9Das Kühlgebläse kann weiterlaufen, wenn Sie die Gerätetür öff-nen.Nach jedem BetriebWassertank leeren1. Gerätetür vorsichtig öffnen.Es entweicht heiß

Comentários a estes Manuais

Sem comentários